بازگشت
هفت در يك ...

«عمارت فرنگي» سريالي است كه اين شب‌ها روي آنتن شبكه‌ي دو سيماست و از نكات قابل تامل آن، بازيگري هفت دوبلور در اين مجموعه است. به گزارش خبرنگار سرويس تلويزيون خبرگزاري دانشجويان ايران(ايسنا)، ميرطاهر مظلومي كه در «عمارت فرنگي» در دو نقش احمدشاه و متين دفتري بازي كرده،از سال 67 وارد عرصه‌ي هنر شده است. او از شاگردان حميد سمندريان بوده است. از جمله نقش‌گويي‌هاي او در عرصه‌ي دوبله گويندگي مي توان به صداپيشگي ويلهم دافو در فيلم «مرد عنكبوتي» و تيم برتون (ماهي بزرگ) اشاره كرد. علاوه بر آن مظلومي در سريال‌هايي مانند «كودتاي سياه»، «روزهاي به ياد ماندني» و «كاخ تنهايي» بازي كرده است. او در گفت و گو با ايسنا درباره‌ي تاثير ديده‌شدن تصوير گويندگان بر همذات‌پنداري مخاطبان با نقش‌هايي كه به جاي آن‌ها صحبت مي‌كنند،گفت: هركدام از اين‌كارها فراز متفاوتي دارد. مهم اين است كه هنرمند در مواجهه با كاراكتر به كمك مدير دوبلاژ چه ظرفيت‌ها و امكاناتي را از آن به دست آورد. در اين شرايط صداي نقش هم به نوعي خلق مي‌شود. به عنوان نمونه واژه خداحافظ را با ميليون‌ها حس مي‌توان گفت. مظلومي اذعان كرد:اگر دوبلور كم‌تر ديده شود يا اصلا ديده نشود، مخاطب با او بهتر همذات پنداري مي‌كند، زماني كه تصوير او ديده شد، كار گوينده سخت‌تر مي‌شود.در اين شرايط او بايد بيشتر روي صدايش كار كند هرچندكه كشف انواع صداهاي مختلف، كار مشكلي است. بر اساس اين گزارش‌، ناصر خاوري يكي ديگر از دوبلورهاي بازيگر «عمارت فرنگي» است كه نقش «آيرون سايد» را بازي مي‌كند. او از جمله گويندگان فيلم سينمايي«محمد رسول‌الله» محسوب مي‌شود كه در اين اثر به جاي دونالد برتون در نقش عمروعاص صداپيشگي كرد. حسين نورعلي هم نقش «محمدرضا شاه» را در اين سريال بازي مي‌كند. او كه در حال تحصيل در مقطع كارشناسي ارشد رشته تئاتر است، در سريال‌هاي «كميسر شهر» به جاي نقش (پلاتون) «روزگار قديم» (ابوجواد و ابوعلي) و «محله المزار» (ابوهاشم) گويندگي كرده است. نورعلي همچنين در نمايش‌هايي چون «گفت‌وگوي شبانه» بازي و آن را كارگرداني كرده است. منوچهر زنده‌دل كه از اعضاي هيأت رييسه انجمن گويندگان و سرپرستان گفتار محسوب مي‌شود، در «عمارت فرنگي» در نقش «دكتر اسدي» ظاهر شده است. او از سال 78 به طور حرفه‌يي وارد عرصه‌ي دوبله شده است. اين دوبلور در سريال «روشن‌تر از خاموشي» به جاي حسين ياري صحبت كرد و در فيلم‌هايي چون «هشت ميليمتري» به جاي خواكيم فونيكس و مرد فيل‌نما (آنتوني هاپكينز) نقش‌گويي كرده است. زنده دل هم‌چنين از سال 76 تا 80 در راديو فرهنگ فعاليت مي‌كرد. حسن كاخي نيز بازيگر نقش «لويد جرج» در «عمارت فرنگي» است كه به گويندگي نيز مشغول است. شهراد بانكي دوبلوري است كه ايفاگر نقش «محمدحسن ميرزا» است. او از سال 84 فعاليت خود را در عرصه‌ي دوبله آغاز كرده است. اين گوينده‌ي جوان در سريال‌هايي مانند افسانه جومونگ به جای هیوبو , «ريشه‌ها» به جاي نقش تام،«بازگشت به جنگ شروود» (فيل اسكارت) و فيلم‌هاي مانند«شاهد خزان مردان باش» و«افسانه 1900 »گويندگي كرده است. ظفرگرايي هم «رييس مدرسه‌ي نظام» در «عمارت فرنگي» است. او از اوايل دهه 1340دوبله را به‌طورحرفه‌يي آغاز كرده است. اين گوينده درفيلم هايي مانند تاراج به جاي نقش « ببري ، پسرزينال بندري» و کارتون‌هايي مانند سندباد( علي بابا) و بتمن و رابين ( رابين) صداپيشگي كرده است و اكنون به جاي«تسو»در سريال «افسانه‌ي جومونگ»حرف مي‌زند. *** براساس اين گزارش ،ناصر ممدوح، اسفنديار مهرتاش، بهمن هاشمي، افشين زينوري و سعيد شيخ‌زاده از جمله دوبلورهايي هستند كه در برنامه‌هاي سيما يا به اجرا مشغول هستند يا در سريال‌ها بازي مي‌كنند. ممدوح كه رييس انجمن گويندگان و سرپرستان گفتار است، در سال جاري به اجراي مسابقه‌هاي «101» و «303» مشغول است. او از سال 1341 به طور حرفه‌يي وارد عرصه دوبله شده و از سال 52 مدير دوبلاژ است. او سابقه‌ي بازي در تئاتر در دهه‌ي 50 نيز دارد. «چاپارل» و «شمال شصت» از جمله سريال‌هايي است كه او در آن‌ها گويندگي كرده است. علاوه بر آن پس از پيروزي انقلاب اسلامي در سريال‌هايي مانند «راه شب» و «اغما» بازي كرده و در عرصه‌ي دوبله بيشتر در زمينه‌ي برنامه‌هاي مستند فعال بوده است. بهمن هاشمي كه اجراي برنامه‌هاي مختلفي چون «جشنواره‌ي فيلم سينمايي شبكه دو» و«رنگارنگ» را برعهده داشته است،اكنون مجري مسابقه «باغ كتاب» است. او به طور حرفه‌يي سال 71 دوبله را آغاز كرد و نخستين نقش شاخص او گويندگي به جاي نقش «بن ماري» در سريال «ناوارو» بود و از ديگر فعاليت‌هاي او در عرصه‌ي دوبله به صحبت به جاي نقش «رييس بيمارستان» در سريال «پرستاران» مي‌توان اشاره‌ كرد. اسفنديار مهرتاش كه در سريال «منظومه آتش» در نقش كوتاه «دكتر» ظاهر شده بود، سال 54 به طور حرفه‌اي وارد عرصه دوبله شد و در فيلم هندي «حلال و حرام» نخستين نقش شاخص خود را گفت. او در فيلم‌هايي مانند «ساده لوح» و «شتابزده» نقش‌گويي و در سريال‌هاي «جست‌وجو در شهر»، «بشارت منجي»، «پهلوانان نمي‌ميرند» و «دايره ترديد» بازي كرده است. افشين زينوري هم يكي ديگر از گويندگان و مديران دوبلاژ انجمن گويندگان و سرپرستان گفتار فيلم است كه به كار اجرا مشغول است. او كه در مقام سرپرست گفتار و گوينده نقش «مين گوي سو» سريال «متشكرم» را روي آنتن دارد. اين گوينده يكي از مجريان برنامه‌ي «صبح تهران» شبكه‌ي تهران است. او از سال 72 دوبله را به طور حرفه‌اي آغاز و در فيلم‌هايي مانند «مردي با نقاب آهنين» و «اتاق ماروين» به جاي لئوناردو دي كاپريو گويندگي كرده است. سعيد شيخ‌زاده هم با بازي در فيلم مرگ پلنگ (سال 68) در سن 11 سالگي پا به عرصه‌ي هنر گذاشت.او از همين سال وارد دوبله شد. اين دوبلور اكنون در برنامه‌هاي كودكان و نوجوانان شبكه اول سيما به اجرا مي‌پردازد. شيخ‌زاده در فيلم‌هايي چون «ارباب جنگ» به جاي نيكلاس كيج، «سي بيسكيت» (توبي مگواير) و سريال‌هايي مانند «مأموران مخفي پليس» گويندگي كرده است.